А слишком много ты хочешь? Палец тебе нужен? Губы тебе подавай? Может ты ещё и две ноздри хочешь? Кровеносные сосуды небось ещё захотел? Про родинки ещё вспомнил?
Что значит не может быть стилем? Больше чем в половине мультфильмов у героев не хватает одного пальца, не говоря уже о других анатомических изменениях.
Что значит должно? Мне кажется автору решать, что должно быть, а что нет. Я не защищаю автора и тоже считаю что с 5 пальцами было бы лучше, но по моему уделять этому столько внимания не стоит, только если ты не фут-фетишист, но для этого на этом сайте есть свой тег, на который данный пост не претендует.
В японской версии вообще практически всё по другому называется, в том числе названия покемонов, и имена у героев тоже другие. Более того, говорят даже местами видеоряд изменён, например онигири заменены на сендвичи.
Это ещё что, вот полнометражку Дигимонов на английский переводила какая-то студия типа Гоблинской "Полный Пэ", только американская. А русскую переводили уже с неё. В итоге, в ней почти вся музыка в мультике заменена на более модные запилы, а текст разбавлен шутеечками вида:
- Ты это видел?
- Нет, я спал.
- Ты же за рулём!
Большинство переводов делалось с американской лицензии, а там балом правили 4Kids ответственные за такие перлы как замена сигареты Санжи из Ван Писа на чупа-чупс, перерисовку бутылки саке на палку колбасы и моё любимое:
- Ты это видел?
- Нет, я спал.
- Ты же за рулём!