Я как-то не понял, он не возмущается на моменте "ты хочешь, что бы парень затолкал мне бутылку в задницу", но возмущается на "он хочет, что бы ты сел на неё". В чём разница? Тем более, клоун показывает явно "затолкать". Может что-то в переводе растерялось или это вообще переделка?
deepfakes позволит переделать весь фильм в этом стиле?
А ведь совсем недавно на HF выложили короткую историю про Пикачу-детектива.