Посмотрел информацию по Pokemon Origins. Это при адаптации его имя не стали переводить, а зачитали как есть, на самом деле он действительно Красный)) Можно пройтись по оригинальной версии и версии других стран, где его имя перевели как есть с японского.
Понятно, значит имелось ввиду Red Rescue Team, а я говорил про просто Red и FireRed.
Да, вы правы.
Еще оказывается вышла шестая часть Pokеmon X и Y
В этих играх все сложно)) У тебя скорее всего была Yellow версия, там только Пикачу дается. А вообще под версиями скрывается несколько частей игры, у каждой части есть модификации и еще ремейки.
Red/Green/Blue/Yellow и их улучшения FireRed и LeafGreen - это первая часть
Gold/Silver/Crystal и их улучшения HeartGold и SoulSilver - вторая часть игры
Ruby/Sapphire/Emerald - третья часть игры
Black and White/Black and White 2 - четвертая часть

Там есть еще какие-то версии, но я не знаю точно, куда они относятся.
На самом деле не факт. Я играл в покемонов на эмуляторах GBA в разные версии и имя игрока по дефолту называлось от версии:
"green version" - Green.
"yellow version" - Yellow.
"gold version" - Gold.
Поскольку моя любимая версия "red version", то я автоматом и предположил, что он тут переводится как "красный". Хотя соглашусь, Рэд звучит намного лучше и может авторы это и имели ввиду.
А вообще его работа ничем примечательным в данном случае не отличается, обычный "ассоциативный ряд"))
Ну все очень просто, в посте упоминается великая война и уничтожение человечества, что мгновенно вызывает ассоциацию с известным "Война. Война никогда не меняется. Наступил конец света, как мы и предсказывали...".
Надо было чуть изменить:
2053 - ядерный армагеддон устроенный человечеством
2161 - открытие дверей убежища 13
Как давно это было.
До сих пор валяются фишки, пару кассет "Карманные монстры" и набор GameBoy ромов.